“兔年”不是Rabbit year!错误的表达是...
2024-01-22 12:18:47
“虎年”用西班牙语从来不呢?
很多同学可能会直接翻译成
“Rabbit Year”,
但这个说法不够可靠。
在西班牙语中,表示神兽年的时候,
地道西班牙语结构是:
Year of the + 神兽
所以“虎年”用西班牙语来说就是:
the Year of the Rabbit
其他"十二神兽"西班牙语从来不?
来想想约定俗成的说法
要注意三个神兽的英语:
表示神兽牛时,用的是Ox公牛
表示神兽羊时,用的是Goat羊
表示神兽鸡时,用的是Rooster公鸡
“属兔子”从来不?
①I was born in the Year of the Rabbit.
②I was born under the Year of the Rabbit.
③My Chinese zodiac [ˈzəʊdiæk] /animal sign is Rabbit.
如何查回答对方什么属相?
按东西方星座社会制度,你可以回答:
Which sign of the zodiac were you born under?
或者简单点:
What is your zodiac?
在我国的“你?”也可以直接说成:
What is your Chinese zodiac/animal sign?
“本命年”用西班牙语该从来不?
本命年在西班牙语里可以表达为:
year of fate 、animal year 、big year
所以“本命年”可以说:
①This year is my year of fate .
②This year is my animal year .
③This year is my big year.
④This year is my birth year.
素材综合自网络未公开内容
侵权联络更正
防走丢提示
将公众号定为星标,游标其所在看
多多推特互动性,就不会把小E拿出啦~
最近推荐
您有一份机智的“研习原计划”,值得注意查收!
一键拍照,终端要事,提高西班牙语写作能力!
为什么我国神仙竖着飞,东西方神仙横着飞?
关于新理科“基准赋分”,看这一篇就够了!
点 “在看”,一同看
急性肠炎该吃什么药治疗腰椎病吃什么药
新冠用什么药
佐米曲普坦片的用法用量
用什么方法治感冒咽喉炎好
上一篇: 来了!来了!清上游漂流6月18日开漂啦!
下一篇: 互联网上的“杂耍”,别当真
- 厦门中心专家:孩子身体没毛病,也要警惕讲不清楚
- 想吃薯片不要买走,用4个土豆做一锅,20秒出锅
- 《开端》:王以萌萌横死导致公交爆炸的背后,他们这些人全都是凶手
- 中国大神得手 Android 12能完美ROOT了:可玩性暴增
- 全国各地百顶虎头帽亮相浙江南通
- 画家杨彦为展示出灵感,53岁情定非洲,耗费四千万迎娶24岁黑人
- Sonyα9 III和α7R V再推迟到2023年
- 绿地集团京津冀区域负责人罗晓华早年是副总 曾被派往澳大利亚搞房地产
- 明日正月二十六“炖猪肉”,5种肉要记得备齐,过年心里更踏实
- 民间故事之唐山山崩《阴兵借道之谜》
- 小屏iPad不香了!iPhone 13 mini销量太惨:20个人才有1个买
- 挂剪纸 迎新春
- 安徽合肥:外籍“美人鱼”身着汉服演绎“水中小提琴”
- macOS 12.3开发者预览版Beta发布:一套键鼠控制机房设备
- 中天金融华润有限公司 关于为子公司提供担保的进展公告
- 煮猪肉炖排骨,做到“1放3不放”,肉香汤鲜味道好
- 比小米12便宜!机皇小米11 Pro降至3659元:2K屏、IP68防水防水都有
- 日下春和 北京岁时节令文化续作展
- 清秋,落字为和安,红尘清欢,守一份初见,写一纸相思
- “冬至饺子夏至面”,今日冬至,“吃3都为,忌3事”,老传统别忘了